Norsk WordPress

Forumet er flyttet til ny side.

Norsk forum for WordPress og bbPress » Oversettelser

Oversettelses-team?

(10 posts)
  • Startet for 1 year siden av peterhol
  • Siste svar fra peterhol

  1. Kristin
    Admin
    Profil

    Ok, nå ser jeg at alt som er kjører mot GlotPress av oversettelser, inkludert WordPress.com og det betyr at alle kan gå inn og endre oversettelsen, hvilket igjen betyr at jeg ser behovet for et Team som har autoritet.

    I tillegg til alle som driver med dette akkurat nå, så vil jeg gjerne ha med Undre som er aktiv bruker på wp.com, i tillegg til meg selv i forhold til multisite-biten, da jeg selv hadde den opprinnelige oversettelsen av MU og har da ørten års erfaring med hva de forsøker å si. - Ellers trenger vi også en språkNazi til å se igjennom og se at vi ikke bedriver "ord delings feil", fordi jeg ser at det er lett å bli et problem når man skal oversette fra engelsk (eks WordPress.com blogs blir til WordPress.com blogger = WordPress.com skriver blogg, i stedet for WordPress.com-blogger).

    Eller bør nynorsk ha et eget Team.

    Postet for 1 year siden #
  2. Torbjørn Lauen
    Medlem
    Profil

    Det burde i kvartfall vere ein som er særs røynd til å skrive nynorsk med på laget.

    Postet for 11 months siden #
  3. sulfsby
    Medlem
    Profil

    Er det noe oversettelsesteam for WP 3.2? Jeg bidrar gjerne - har oversatt flere temaer og innstikk. Hvem er validator? I 3.1 er det 988 strenger som ikke er oversatt til norsk bokmål. Finnes det noen ordbok for WordPress begreper slik at alle oversettere bruker samme norske begreper?

    Postet for 9 months siden #
  4. Rune
    Administrator
    Profil

    Nei, det finnes ingen ordbok (AFAIK). Men er du i tvil om oversettelse, så post det på forumet her, så kan vi andre komme med (mer eller mindre) kreative forslag :-)

    Lykke til!

    --
    Rune
    rune[at]g-mail.no
    Blogg
    gulbradsøyWEB - Utvikling og implementering
    [rant] If it was hard to code - it should be hard to debug [/rant]
    Twitter :
    Postet for 8 months siden #
  5. sulfsby
    Medlem
    Profil

    Jeg fikk vite av Peter Holme på Polyglots (http://wppolyglots.wordpress.com/tag/nb_no/) at det finnes en ordbok på en Wiki her: http://code.google.com/p/no-wp/wiki/Ordliste.

    WP 3.2 er nå ferdig oversatt for enbruker, men det er ikke gjort noe på multisite versjonen. Kanskje det er noe for deg, Rune? iBlogger er vel basert på denne? Ta kontakt med Peter på Polyglots.

    Postet for 8 months siden #
  6. Jeg blir gjerne med og oversetter WordPress, dersom man er i beit for kandidater. Jeg tror det er klokt at det er et eget team for nynorsk, eller minimum "ein som er særs røynd til å skrive nynorsk" - for å sitere litt lenger oppe i tråden.

    Postet for 8 months siden #
  7. Regn med meg. Oversettelsen kan gjøres ferdig denne uken, antakelig, når RC1 er sluppet ("string freeze").

    Twitter :
    Postet for 8 months siden #
  8. peterhol
    Medlem
    Profil

    Hei! Beklager at jeg ikke har vært aktiv på forumet her... Hvis flere ønsker å validere på translate.wordpress.org, er det helt fint, men da synes jeg at det hadde vært supert med et forum som diskuterer språknorm – eventuelt at vi tar opp tråden igjen på http://code.google.com/p/no-wp/wiki/Ordliste ... Jeg er ikke veldig rigid på mine egne forslag til oversettelser av enkeltuttrykk (men litt, selvfølgelig, jeg har jo tross alt tenkt litt ;) ), men synes uansett at det er et viktig poeng at oversettelsene er konsekvente. Det viktigste for meg er derfor at alle som er inne og oversetter har en felles forståelse av viktigheten av dette, at vi er enige om hvilke uttrykk som skal brukes og selvfølgelig at alle setter seg inn i verktøyet, slik at man unngår ekstraarbeid med å slette/vurdere (tilnærmede) dubletter av oversettelser, etc...

    Postet for 7 months siden #
  9. Jeg var blant dem som kastet meg med i GlotPress til WordPress 3.2. Da reflekterte jeg over det samme som Peter Holme skriver om i innlegget sitt. Oversettelsene må være konsekvente.

    Det grunnlaget som er nedfelt i http://code.google.com/p/no-wp/wiki/Ordliste er et meget solid utgangspunkt! Svært framsynt av Peter Holme!

    I den grad det er uenighet om enkelte ord, fraser og uttrykk, så bør disse kanskje luftes i fellesskap? Da mener jeg at dugnaden blir langt tydeligere for den som sitter på fyrabend og fikler med språket. Hvordan dette organiseres, er jeg ikke rett person til å vurdere, men finner det svært adekvat at Holme har lagt en mal det kan bygges videre på.

    Personlig gløttet jeg i tillegg på hvilke oversettelser man hadde tatt inn i WordPress 3.1 mens jeg la inn mine forslag, dersom det ikke forelå noen fra før. Slik fant jeg i hvert fall ord og uttrykk som ikke nødvendigvis er gitt, i og med at oversettelsene også må forstås i den sammenheng de opptrer i - i WordPress.

    Jeg tok meg også friheten og rettet et par trykkfeil, hvilket jeg håper ikke medførte at andre måtte "slette/vurdere (tilnærmede) dubletter"... Dette understreker at oversettelser må sikres på en god og skikkelig måte. Hva med tidsrom for når forslag i GlotPress går fra dugnad til ferdigstilt versjonsoppdatering?

    NB! Jeg la inn mine forslag utelukkende gjennom nettsidene til GlotPress, i stedet for omveien med Poedit, e.l. Da fikk jeg kun opp de felter som ikke var oversatt, eller som ikke hadde fått noen forslag til oversettelse ennå - fiks ferdig sortert i nettleseren! Anbefales!!!

    Postet for 5 months siden #
  10. peterhol
    Medlem
    Profil

    Takk, Terje! Jeg er veldig åpen for å legge til flere i prosjektet http://code.google.com/p/no-wp/ ... der ligger jo også en del oversettelser for innstikk og temaer (se http://code.google.com/p/no-wp/source/browse/ )

    Postet for 5 months siden #

RSS strøm for dette emnet